Most people who travel to China take at least a few pictures of what is fondly known as ‘Chingrish’: the bizarre language spewed from online translating software onto tourist-oriented dinner menus and street signs. More often than not, there are enough imaginary words and misplaced adjectives to make Shakespeare blush. ‘DANGREE!’ admonishes a sign next to a cliff. ‘Meatish delight of the baby’, the (cannibalistic?) dinner menu offers. ‘Let pregnant people shit on you,’ instructs a sign on the bus. I could go on.
It’s one thing to try and communicate a message that relates to public safety, and quite another to clothe your body in slogans you don’t understand. But supply meets demand, and lord is there demand for clothes with English catchphrases. From the inane to the inappropriate, here are some highlights from the past week (the second might be my favorite of all time):